Hallo hier die übersetzung ;-) ein zweites mal sorry
Sabrina hat mir erzählt das dein Bruder mir manchmal schreibt. Leider sagt er mir dann nicht das er mir gerade schreibt, sodass ich denke du schreibst mir. Er schreibt die gleichen Dinge wie du. Ich komme mir da ein bisschen verarscht vor.
------------------------------ ------------------------------ --------------
eine frage dazu, ist der bruder jünger oder älter?
wenn der bruder älter ist alls die person die die nachricht kriegt dann schreibst du :arrow: agabin
,wenn er jünger ist dann :arrow: kardesin
Ich schreibe jetz so als ob er der ältere wäre, wenn nich ersetzt das wort :arrow: agabin mit :arrow: kardesin
Übersetzung:
Sabrina bana dediki, agabin ara sira benimle yazisiyormus.
NEden bana yazdiginda demiyor abin oldugunu? Bende herseferinde seninle yazistigimi saniyordum, cünki ayni senin yazdigin seyleri yaziyor....Siz benimle dalgami geciyorsunuz?
Kendimi biraz kandirilmis gibi hissediyorum.
L.G.